Björn Bratteby
Décrire un sujet complexe de manière claire et concise est un art et, comme presque tout grand art, cela semble étonnamment simple – un jeu d’enfant. Pourtant, en y regardant de plus près, la syntaxe finement ciselée, le choix minutieux des mots et le style pertinent mettent au jour toutes les compétences et les connaissances approfondies qu’exige le résultat.
Un texte bien maîtrisé touche la corde sensible des lecteurs, éveillant leur intérêt et stimulant leur volonté d’en savoir davantage – un véritable exploit dans un monde aux innombrables distractions et tout simplement la condition sine qua non pour transmettre le message de manière fidèle et efficace.
Issu d’un environnement multinational et multiculturel, c’est tout naturellement que la traduction est venue à moi. J’exerce le métier de traducteur depuis plus de vingt ans. Les textes sur lesquels j’ai travaillé couvrent des domaines aussi divers et variés que l’ingénierie et les beaux arts et parfois les deux en même temps.
- Mes compétences - Anglais, français, allemand, suédois